苦蓬译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...一年里重译出来的,原是日本平冈雅英的译本,东京新潮社〔3〕出版的海外文学新选的三十六编。 一九二九年,十月,日,译讫,记。 【注解】 〔1〕本篇连同苦蓬译文,最初发表于一九三○年二月十日东方杂志半月刊第二十七卷第三号。后未...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1016.html

二心鲁迅杂文集在线阅读_【鲁迅全集】

...-出自二心 6、再来一条“顺”的翻译原文-出自二心 7、以脚报国原文-出自二心 8、一八艺社习作展览会小引原文-出自二心 9、宣传与做戏原文-出自二心 10、新的“女将”原文-出自二心...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1141.html

描写自己说述自己的纪德译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...述自己的纪德的两篇译文,最初发表于一九三四年十月译文月刊第一卷第二期,署名乐雯。 纪德A.Gide,1869—1951,法国小说家。著有窄门地粮田园交响乐等。石川涌1906—1976,日本东京大学文学教授,法国...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1051.html

柔石作<二月>小引原文-出自三闲_【鲁迅全集】

...3〕霍善斯坦因WAHausenstein,1882—1957德国张评家。这里所引他对于释迦牟尼出家的解释,见他的艺术与社会·印度的社会和艺术 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/195.html

战争中的威尔珂译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...威尔珂译文,最初发表于一九二一年十月小说月报第十二卷第十号被损害民族的文学号,后收入现代小说译丛第一 〔2〕勃尔格利亚 保加利亚的旧译。 〔3〕伊凡·跋佐夫c.KNfTJ,1850—1921 通译伐佐夫,保加利亚作家...

http://wenxue360.com/luxun/archives/959.html

观照享乐的生活译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...译者。 【注解】 〔1〕本篇连同观照享乐的生活出了象牙之塔一书中的一篇译文,最初发表于一九二四年十二月十三日京报副刊,后未印入单行本。 〔2〕霹雳手 语出新唐书·裴漼传,原指裴琰之断案迅捷: “积案数百,……一日毕,既与...

http://wenxue360.com/luxun/archives/988.html

文艺鉴赏的四阶段译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...阶段原书第二部分之第五节译文,最初发表于一九二四年十月三十日晨报副镌,后未印入单行本。 〔2〕序文 译〈苦闷的象征〉后三日序。  ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/986.html

鲁迅诗文在线阅读_【鲁迅全集】

...1、奔流编校后记-出自 2、阻郁达夫移家杭州-出自 3、赠人-出自 4、悼丁君-出自 5、题三义塔-出自 6、题彷徨-出自 7、二十二年元旦-出自 8、无题-...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1150.html

放浪者伊利沙辟台跋司珂族的人们译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...性质和生活的文章,从日本的海外文学新选第十三编跋司珂牧歌调中译出。前一篇Elizabideel Vaga-bundo是笠井镇夫原译;后一篇是永田宽定〔4〕译的,原是短篇阴郁的生活〔5〕Vidas Sombrias中的几...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1019.html

苦闷的象征后三日序-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...着挨骂而已。 一九二四年九月二十六日 鲁迅。 【注解】 〔1〕本篇最初发表于一九二四年十月一日晨报副镌,后未印入单行本。 〔2〕山本修1894—1976 日本戏剧理论家。京都帝国大学毕业,曾任京都大学教授。著有英美现代剧的动向...

http://wenxue360.com/luxun/archives/982.html

共找到893,725个结果,正在显示第11页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2